Le dormeur du val

Sedang berambisi terbang ke Prancis, maka selain privat dan kursus resmi bahasa seksi tersebut. Aku mulai meng'koleksi beberapa puisi dari para sastrawan. Salah satu Mon Proffeseur atau guru private bahasa Prancisku @we_wahyudieko memberi referensi puisi-puisi terjemahan dari bahasa Prancis-Indonesia.

Berikut salah satu sastrawan Prancis dengan karya-karya menakjubkan Arthur Rimbaud, dalam puisinya
"Le dormeur du val" atau Yang Tertidur Di Lembah.

Le dormeur du val

C’est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c’est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

*

Yang Tertidur Di Lembah

Adalah sebuah lubang di hamparan hijau di mana sebatang kali bernyanyi
Berpeluk seerat-eratnya pada rangkum rerumputan jerami
Keemas-emasan, di mana mentari, di atas gunung megah,
Bersinar : adalah sebuah lembah yang membiaskan sinar.

Sorang serdadu muda, mulut ternganga, telanjang kepala
Dan tengkuk tenggelam dalam jerembak biru segar,
Tertidur : dia terlentang di atas rerumputan, bernaung mega,
Pucat pasi di atas ranjang hijaunya bermandikan sinar.

Kedua belah kaki di antara rerumputan, dia tertidur. Senyum seperti
Senyuman bocah menderita sakit, dia terlena.
Alam, dekaplah dia erat hangat : dia lagi kedinginan !

Harum wangi-wangian tak mengusik hidungnya ;
Dia tertidur bersimbah cahya mentari, tapak tangan di atas dada
Diam tenang. Dua lubang merah menembus iga kanannya.

7 Comments

  1. kalo saya pake bahasa prancis pas nyanyi lagu seriosa..
    tapi ga tau artinya :D

    ehehehehehehe

    BalasHapus
  2. @Eva: kamu juga suka bahasa Prancis? widiiih samaa *toast* *berpelukan* heheu

    BalasHapus
  3. ga begitu suka sih..
    lagi belajar bahasa jepang ni..
    sy terobsesi ke jepang mbak :D

    BalasHapus
  4. wow, kalo aku sukanya Paris. selamat meraih mimpi, belajar yang tekun yaa heheu :))

    BalasHapus
  5. bagus mbak puisinya...maknanya dalaem..tapi gak bisa ngucapinnya hahahahahaha tulisannya aneh beda dengan inggris

    BalasHapus
  6. iya pak, tapi bahasa prancis itu seksi :)

    BalasHapus
  7. sangat bagus puisinya :) saya izin ya berbagi puisinya soalnya saya lagi ujian praktek bahasa perancis disuruh baca puisi perancis hehe. makasih :) sangat bermanfaat buat saya :)

    BalasHapus

Silahkan tinggalkan pesan di sini: